ヘッダー

2020/08/11

Sequel to "Kanji"


Yesterday, as I was writing the article and thinking about love and courage and the secondary uses of this note, I came across the keyword "Kanji". If you haven't read yesterday's article, watch all the Kanashibari videos on YouTube and then read yesterday's article.

Kanji

What I've come up with is, to put it bluntly, "Maybe I'll give each post a kanji title or something like that. In other words, yesterday's article (10 August) was titled "Kanji no Kanashibari", so it's "Kanji", and the article on 9 August was titled "Kanashibari Eve on Mountain Day", so it's "Mountain", and so on.

Here are the titles of the articles of the last week and the kanji that I've added to them.

Aug. 10 "Kanji no Kanashibari" => "Kanji
Aug. 9 "Kanashivari Eve on 'Mountain Day'" => "Mountain
Aug. 8 "Revolutionary Canasibari" => "Revolution
Aug. 7 "Canashibari who swam through the ocean" => "The Great Sea
Aug. 6 "DEAD BOYS' Kanashibari Pitch" => "Dead Boy
Aug. 5 "KANASHIBARI Radio" => "Stream" on Spotify Podcast
Aug. 4 "Canasibari, a particularly squeaky-clean collection of canasibari" => "good

And I looked for some calligraphy-related apps, but there are quite a few of them.




Well, so far so good, but what to do with the kanji that we've added to each article? I've heard that there are a lot of people overseas who find the kanji themselves fascinating, so it might be a good idea to put them on the Kanashibari Blog in some form or another. There are a lot of Japanese people who find kanji appealing, so it might be a good idea to appeal to them. Also, it might be a good idea to put videos of yourself actually writing on your Instagram stories, for example. But it's a bit difficult to actually write something like that if you think about it every day.

What should I do? I've just started an English blog and an English podcast. Kanashibari" is a katakana word (meaning "not English"), and the song title doesn't use English either, so it works well with kanji.





0 件のコメント:

コメントを投稿